For the past couple months now I’ve been very excited about one particular movie that has just been released here in the UK and worldwide. Not only does the trailer for this particular film make it highly anticipated, the book in which its based on, (which I finished reading over the course of 3-4 nights last week!) only adds to the excitement of what was to be expected of the film.
Love, Rosie, based on the book Where Rainbows End by Cecelia Ahern, writer of P.S. I Love You, is a witty and light-hearted would-be-should-be love story that spans over the course of 12 years following the lives and friendship of Rosie Dunne (Lily Collins) and Alex Stewart (Sam Claflin). The book follows the pair from when they first meet as children to them growing older and heading into adulthood, with the film beginning at Rosie’s 18th Birthday, as their feelings of friendship slowly develop into something more as the years pass. However, their love story isn’t quite so simple. Their path is riddled with many winding roads and missed opportunities with their very different lifestyles, on opposite sides of the globe causing havoc.
Directed by German director Christian Ditter, the film adaptation Love, Rosie is set in England (despite the original book being set in Dublin, Ireland, Ahern’s hometown and the location for the majority of the books she’s written). This meant that leading actress Lily Collins had to use a British accent to portray her character Rosie. Despite originally being born in Britain, Collins has spent the majority of her life living State-side so her natural accent is predominantly American. However, I have to say that her portrayal of a British accent is very good and very convincing. If I hadn’t already been aware that she was American (technically British-American, but that’s just fine detailing) I would have been non-the-wiser. Likewise, I wasn’t actually sure if Sam Claffin was British or American as I’d only ever seen him The Hunger Games: Catching Fire up until this point in which he has an American accent. He is, in fact, British so needless to say his accent was definitely convincing and legit.
One thing I would say about the film adaptation is that it short-cutted a lot of the original story in order to keep it under the 2 hour length. It only very loosely based on the book with some of characters either ignored or merged with others featured within the book, such as Brian the Whine who was merged with the character Greg and portrayed as such in the film. Also, characters such as Mrs. Big Nose Smelly Breath Casey and Alex’s two little boys, Josh and Theo, are completely cast aside and never brought into the picture or even existence. Of course I understand why film adaptations can’t include all characters featured within the original books for logistical reasons but I am quite disappointed that these particular characters didn’t make the final cut.
I was also a little disappointed that the film adaptation didn’t span as many years as the original book did, covering only one decade compared to the five that are in the book. It would have been lovely to have had it span further and see to two should-be lovebirds finally being able to be together in their old age, as is written in the book. But regardless of how and when they got together in the film, they still got together which is the most important thing; “After all, sole mates always end up together – Rosie Dunne” (Ahern, 2004)
Saying this, I was very happy that the theme of letter writing and communication via instant messaging and text was incorporated into the movie. This directly links to the original book which is comprised entirely of letter and online conversations between all of the characters. I very much appreciated this fundamental link to the story’s origins and would have been disappointed if it hadn’t have been used.
Overall, I thoroughly enjoyed this movie and I would definitely recommend it (and the book) to anyone who enjoys light-hearted, and witty romance stories with a happy ending. This one, I can guarantee, will make my DVD shelf (which, to do so, means that its an absolute success in my eyes).
Until next time,